RedNepal, 2011. Powered by Blogger.

Which Temple? - Kun Mandir Ma Janchau Yatri?

Posted on
  • Thursday, December 11, 2008
  • by
  • davinci
  • in
  • Labels: , , , ,
  • Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

    This is my best song. One of the best poems I've ever read. It's magical. I can't believe that someone could have such talents as to be able to send a message, so powerful, that it seems to be piercing through my heart every time I listen to it, by the mere use of a few phrases of words. And, that too by a man, who lived in the "dark" ages in Nepal, and didn't get to learn a lot.

    You're simply awesome, dear Laxmi Prasad Devkota.

    Here is the original poem he wrote in Devnagari script,

    "यात्री"

    कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरमा जाने हो?
    कुन सामग्री पुजा गर्ने, साथ कसोरी लाने हो?
    मानिसहरूको काँध चढी, कुन देवपुरीमा जाने हो?

    हाडहरूका सुन्दर खम्बा, मांसपिण्डका दिवार !
    मस्तिष्कको यो सुनको छाना, इन्द्रियहरूका द्वार !
    नसा-नदीका तरल तर, मन्दिर आफू अपार !
    कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरको द्वार ?

    मनको सुन्दर सिंहासनमा, जगदिश्वरको राज !
    चेतनाको यो ज्योति हिरण्यमय, उसको शिरको ताज !
    शरिरको यो सुन्दर मन्दिर, विश्वक्षेत्रको माझ।

    भित्र छ ईश्वर बाहिर आँखा, खोजी हिड्छौ कुन पुर?
    ईश्वर बस्तछ गहिराइमा, सतह बहन्छौ कति दुर?
    खोजी गर्छौ हृदय लगाऊ, बत्ति बाली तेज प्रचुर ?

    साथी यात्री बीच सडकमा, ईश्वर हिड्छ साथ
    चुम्दछ ईश्वर काम सुनौला, गरिरहेका हात
    छुन्छ तिलस्मी करले उसले, सेवकहरूको साथ ।

    सडक किनार गाउँछ ईश्वर, चराहरूको तानामा
    बोल्दछ ईश्वर मानिसहरूका, पिडा, दु:खको गानामा
    दर्शन किन्तु कहिँ दिँदैन, चर्म-चछुले कानामा ।
    कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन नव-देश बिरानामा?

    फर्क फर्क हे ! जाऊ समाऊ, मानिसहरूको पाउ !
    मलम लगाऊ आर्तहरूको, चहराइरहेको घाउ
    मानिस भइ ईश्वरको त्यो, दिव्य मुहार हँसाऊ ।।

    Below is a translation of this poem in English. It's good, but still it does not do enough justice to the original poem that Devkota wrote. The translator is myohmyoh .

    Which temple will you go oh traveler which temple should you go?
    With what would you worship him and what would you offer to your lord?
    Riding on people's back which heaven would you go?
    With columns made out of your bones, and your skin its walls
    With brain as its ceiling, senses its doors
    Blood in your veins mystic river, temple is whole in itself.
    Which temple will you go oh traveler, which temple's door?
    Ruling from your soul is lords beautiful throne,
    Feeling the aura, your head the crown,
    Beautiful is this body temple in the middle of the world.

    Which holy land are you searching with your eyes when inside you is god?
    How far will you flow on surface, when lord lives in the depth?
    If you want to find him then just open lights of your heart,
    Lord is with you my traveler in the middle of road,
    He will kiss hands that work selflessly, will touch foreheads with his divine hands.
    Lord sings on the songs of the birds by the side of the road,
    Lord sings on the pain and suffering of the people,
    Yet he does not come before your physical eyes.

    Which temple will you go to oh traveler which new country will you go?
    Return my traveler and hold peoples feet, help them to heal up their wounds with ointments,
    Please your lord oh traveler just by being human.

    I've been reading everything Devkota these days, and I must say I am really impressed with what he has accomplished. Back in the days, when I had to read "Is Nepal Small? - (Ke Nepal Sano Cha?) - I thought he was a mad man, because what he said didn't really touch the ground realities, and everything seemed to be so obscure. Now, I believe I was mistaken, or that I was unable to comprehend his writing properly. Well, maybe someday when I learn enough, I will try to comprehend what Devkota has written, and translate his works in the best possible way I can.

    To read more about some of his writings, choose from the following list.

    From: " The Necessity of a Strongly Organised Writers Union for Nepal"
    The Brook
    The Swallow and Devkota
    The Lunatic
    Hymn to Saraswati
    Birth Anniversary
    I
    Song of the Nightingale
    From: "Imagination"
    "The Parrot in the Cage"
    From: Nepali Shakuntal Epic (Canto I)
    Evening
    From: "The Electric Bulb"
    Towards Dashain
    A Golden Daybreak
    From: "Ajima"
    Dust

    8 comments:

    reader said...

    laxmi prasad devkota etikai nepal ko mahakabi bhayeko haina ni.

    Robin Sharma said...

    I agree that Laxmi Prasad Devkota was the greatest poet of nepal. What about others such as Gopal Prasad Rimal and Bhupi Sherchan. And what about Madhav Prasad Ghimire. All of them are great in some way.

    Devkota started writing english poems from Nepal and there is a young poet who is walking in his footstep but he is living a low profile life. If you get a chance then read his poems

    He is Bhuwan Thapaliya and his latest poetry collection " Our Nepal, Our Pride," is a treat for sure. The title poem is amazing and so are his other poems.

    Thanks for this entry about devkota.

    dilip said...

    Please send this song to me at
    dilip1924@hotmail.com
    pleaseee

    Anonymous said...

    Dangal:
    I am really happy to listen this song.I do have great respect to this song.And i love to listen the sweet voice of ROBIN sir.
    LAXMI PRASAD- the great

    Anonymous said...

    I am Nepali but i have difficulties in understanding the writings of Devkota completely or what he is trying to convey. Nevertheless, I have always loved and adored Devkota for his kind personality and his great writings.....

    Anonymous said...

    I came across this poem "Yatri" on nepalikavita.com last week after 14 years. I remember reading this poem out loud to my older sister for her class a long time ago. My young mind could not fully grasp the meaning of this great piece of literature at that time.

    But now I reread it, and I think it is a fascinating poem that Devkota wrote. The more you read it carefully the every details of this piece, more interesting it gets.

    I found this piece of literature very impressive and humanistic.

    "Riding on people's back which heaven would you go?"

    "Which temple will you go to oh traveler which new country will you go?
    Return my traveler and hold peoples feet, help them to heal up their wounds with ointments,
    Please your lord oh traveler just by being human"

    Tank you for the translation too.

    laurence said...

    Thank you very much for sharing this superb poem of Laxmi Prasad Devkota. If I may say, the translation reflects very well the spirit of L.P. Devkota. Thank you for this hard work :o)
    Although I do agree, the Nepali text is so beautiful to read.

    Although I can speak and read Nepali, I am french so I assume that you all know more than I do about Nepali litterature, and I need some help:

    ...I take this opportunity to send a request:
    This related to the 16 days Activism Campaign on Violence against women and girls. I am working for an charitable organisation that support and care for Burns Violence Survivors in Nepal: bvsnepal.org.np

    Alike others we are taking part in the campaign.
    But our project is to "use" Nepali poetry among other forms of expression, to send our message.

    Do you have a collection of poems about the struggle of nepali women, poems that call for an end to violence against women...
    Any statement that you recall? Any sentence from Parijat?

    On the 04 dec. at 1905 Kantipath (4PM to 7PM) BVS-Nepal is organising a public event where various celebrities and public figures will come on stage, some to perform live and some to recitate a poem or a sentence/slogan. This to show their solidarity.

    I welcome your ideas and comments.
    regards,
    Laurence

    PS: an extract from Dr. Dhruva Chandra Gautam "Terror of Flower" In Nepali "PHOOLKO ATANKA" (experimental writing in Nepali Novel)- a collection of 126 disconnected episodes)
    # 70. Arrival
    One day his wife came back as suddenly as she had left with lots of money. She called her children and began feeding them. A rise and spread of happiness had taken place in the house. But his wife's second husband had also come with her.
    ...
    An invitation to discover the other episodes ;o)

    davinci said...

    I wish you all the best, Laurence.

    I am away from Nepal and don't have anything on me that would be of help to you.

    Best!

    Post a Comment

     
    (C) RedNepal 2011